Chanson: Hañvezh ar bonedoú ruz (L'été des Bonnets Rouges)
Artist: Tri Yann
Album: Rummadoù (Générations)
Year: 2011 >> Consultez le site officiel de Tri Yann
Acheter "Hañvezh ar bonedoú ruz" sur les plate-formes de téléchargement.


Ecouter avec google Play

Un grand remerciement aux Tri Yann qui ont accepté de nous transmettre pour affichage les paroles en français et en breton.


L'ETE DES BONNETS ROUGES - HAÑVEZH AR BONEDOÙ RUZ

Paroles Roland MOGN, Musique Tri Yann 6, arrangement Tri Yann 6

CD « Rummadoù »

L’ÉTÉ DES BONNETS ROUGES



Conversation entre Marie de Rabutin-Chantal, marquise
de Sévigné et Charles d’Albert d’Ailly, duc de Chaulnes :

« Tocsins à  Saint-Malo, à Rennes et à Nantes,
Partout en Basse-Cornouaille, des châteaux incendiés,
Des gens douteux autour de mon château. Où trouver de l’aide ?

Aucune sécurité dans le pays. Chaulnes, que fait la France ?
On a rédigé des textes contre la noblesse.
J’ai appelé l’armée ; ce pays-là sera calmé. »

« Restez sans inquiétude, marquise, tous seront pendus,
Leur chef Sébastien Le Balp sera tué le premier.
Que restera-t-il alors de ce troupeau de porcs ? »

Jakez Gwilhanton, à son beau-frère de Denez ar Bihan :

« Le neuf du mois de juin, vers le milieu de la matinée,
J’ai entendu le tocsin du côté de Châteaulin.
La Coste a été arrêté et a été interrogé.

Le marquis a promis d’annuler les édits.
Nous n’avons aucune confiance dans ces sortes de promesses ;
Le combat sera continué, de Brest jusqu’à Nantes.

Avec les gens du côté du Poher, les bonnets seront rouges,
Ils seront bleus en pays bigouden, des armes seront forgées ;
Une armée sera levée contre le papier timbré.

Et par le code paysan où nous demandons la liberté,
De supprimer les impôts de la noblesse et plus de justice,
Proclamons nos droits devant tous les pays.

Notre combat est connu dans la France entière sans aucun doute.
Notre chef Sébastien Le Balp et le marquis de Montgaillard
Porteront nos voix et nous serons entendus un jour. »

En Breton : HAÑVEZH AR BONEDOÙ RUZ


« Kleier galv e Sant Malo, e Roazhon ha Naoned,
Pep lec'h e Kerne Izel, kastilli gwalldanet,
Tud luch tro va c'hastell, capriole et pied droit largy,
Pelec'h kavout skoazell ? Pied droit largy mes Dames.

Surentez ebet er vro. Chaulnes, petra’ ra ar Frañs ?
Savet'zeus bet testennoù a-enep d'an noblañs.
Galvet'm eus an arme : sioulaet 'vo ar vro-se. »

Chomit dinec'h markizez, an holl a vo krouget,
O fenn Sebatian ar Balp ar c'hentañ vo lazhet.
Petra chomo neuze Eus an tropad moc'h-se ? »

D'an nav a viz Mezheven, e tro kreiz ar mintin,
'M eus klevet ar c'hleier galv e kostez Kastellin.
La Coste zo bet harzhet – lalalala lalenola
Ha bet goulennataet. – lalalala laleno

Ar markiz 'neus prometet nullañ an editoù.
N'hon eus fiziañs ebet e seurtoù promesaou ;
Ar stourm vo kendalc'het, eus Brest betek Naoned.

Gant tud eus kostez Poher, 'vo ruz ar bonedoù,
Glas'vint e Bro-Vigoudenn, goveliet 'vo armoù ;
Savet'vo un arme ouzh ar papier timbré.

Ha dre ar c'hod pesovat ma c'houlennomp frankiz,
Lemel tailhoù an noblañs ha muioc'h a justiz
Embannomp hor gwirioù dirak an holl vroioù.

Anavezet eo hor stourm er Frañs a-bezh hep mar.
Hor penn Sebastian ar Balp ha markiz Montgaillard
A zougo hor mouez ha klevet 'vimp un deiz. »